[UNTITLED] by Vladislav Hristov trans. Katerina Stoykova (from BULGARIAN)

/ / ISSUE 25, Translation

the mobilizing of the troops

coincided with the amassing 

of numerous migrating birds

only magpies crows and vultures

will winter here

sparrows titmouses finches

and the rest of the feathered ones

will seek the path to their salvation

some will become too attached to people

others will live in holes and shelters

in both cases

nobody again will call them

birds

 

TRANSLATOR BIO:

Katerina Stoykova is the author of several award-winning poetry books in English and Bulgarian, as well as the Senior Editor of Accents Publishing. Her latest book, Second Skin (ICU, 2018, Bulgarian) received the Vanya Konstantinova biannual national poetry award, as well as a grant from the European Commission’s program Creative Europe for translation and publication in English. Katerina acted in the lead roles for the independent feature films Proud Citizen and Fort Maria, both directed by Thom Southerland. Her poems have been translated into German, Spanish, Ukrainian, Bangla, Farsi, and a volume of her selected poems, translated into Arabic by acclaimed poet Khairi Hamdan, was published in Arabic from Dar Al Biruni press in 2022.

ISSUE 25
POEMS

EN ROUTE by Suphil Lee Park

TWO POEMS by Alexandra Teague

GHAZAL NO. 2 by M. Cynthia Cheung

[MY GRANDFATHER WALKED IN THE SNOW] by Cleo Qian

IN THE END, THE ALEFS CURL by Iqra Khan

THREE POEMS by Mónica Gomery

GEOMETRY by Karen Kevorkian

from PSALMS OF LAMENT FOR DIVINE IMPERATIVES by Jennifer Metsker

TWO POEMS by Jimin Seo

THE PLEASURE IS IN THE WORK by Stella Hayes

WHAT ELSE COULD I HAVE DONE by Mikael de Lara Co

FICTION

MY DINNER THEATRE WITH ANDRÉ by Christopher Hebert

KHOSHBAKHTAM by Kent Kosack

TRANSLATION

from RED MELANCHOLIA by Helena Boberg trans. Johannes Goransson (from Swedish)

AND WHAT HAPPENS IF I WANT TO NAME EVERYTHING?, ASKS THE FEMALE DISCIPLE by Mayra Santos-Febres trans. Seth Michelson (from Spanish) 

THREE POEMS by Bronka Nowicka trans. Katarzyna Szuster (from Polish)

[A POEM] by Beatriz Miralles de Imperial trans. Layla Benitez-James (from Spanish)

[UNTITLED 1] by Vladislav Hristov trans. Katarina Stoykova (from Bulgarian) 

FROM NORTH by Baek Sok trans. Jack Jung (from Korean)

WHEN OTHER PEOPLE ARE WRITING POEMS by Oh Kyu-won trans. Jack Jung (from Korean)

TWO POEMS by Ashraf Zhagal trans. Ghada Mourad

[UNTITLED] by Vladislav Hristov trans. Katerina Stoykova (from BULGARIAN)

/ / ISSUE 25, Translation

the mobilizing of the troops

coincided with the amassing 

of numerous migrating birds

only magpies crows and vultures

will winter here

sparrows titmouses finches

and the rest of the feathered ones

will seek the path to their salvation

some will become too attached to people

others will live in holes and shelters

in both cases

nobody again will call them

birds

 

TRANSLATOR BIO:

Katerina Stoykova is the author of several award-winning poetry books in English and Bulgarian, as well as the Senior Editor of Accents Publishing. Her latest book, Second Skin (ICU, 2018, Bulgarian) received the Vanya Konstantinova biannual national poetry award, as well as a grant from the European Commission’s program Creative Europe for translation and publication in English. Katerina acted in the lead roles for the independent feature films Proud Citizen and Fort Maria, both directed by Thom Southerland. Her poems have been translated into German, Spanish, Ukrainian, Bangla, Farsi, and a volume of her selected poems, translated into Arabic by acclaimed poet Khairi Hamdan, was published in Arabic from Dar Al Biruni press in 2022.

ISSUE 25
POEMS

EN ROUTE by Suphil Lee Park

TWO POEMS by Alexandra Teague

GHAZAL NO. 2 by M. Cynthia Cheung

[MY GRANDFATHER WALKED IN THE SNOW] by Cleo Qian

IN THE END, THE ALEFS CURL by Iqra Khan

THREE POEMS by Mónica Gomery

GEOMETRY by Karen Kevorkian

from PSALMS OF LAMENT FOR DIVINE IMPERATIVES by Jennifer Metsker

TWO POEMS by Jimin Seo

THE PLEASURE IS IN THE WORK by Stella Hayes

WHAT ELSE COULD I HAVE DONE by Mikael de Lara Co

FICTION

MY DINNER THEATRE WITH ANDRÉ by Christopher Hebert

KHOSHBAKHTAM by Kent Kosack

TRANSLATION

from RED MELANCHOLIA by Helena Boberg trans. Johannes Goransson (from Swedish)

AND WHAT HAPPENS IF I WANT TO NAME EVERYTHING?, ASKS THE FEMALE DISCIPLE by Mayra Santos-Febres trans. Seth Michelson (from Spanish) 

THREE POEMS by Bronka Nowicka trans. Katarzyna Szuster (from Polish)

[A POEM] by Beatriz Miralles de Imperial trans. Layla Benitez-James (from Spanish)

[UNTITLED 1] by Vladislav Hristov trans. Katerina Stoykova (from Bulgarian) 

FROM NORTH by Baek Sok trans. Jack Jung (from Korean)

WHEN OTHER PEOPLE ARE WRITING POEMS by Oh Kyu-won trans. Jack Jung (from Korean)

TWO POEMS by Ashraf Zhagal trans. Ghada Mourad

TOP