TWO POEMS by Alexandra Teague

/ / ISSUE 25

 

The Rough Beast Would Like The Future To Be Clear

That he is made of the past like a junk shop 
with split-frame washboards 
and dolls with crazed, crazy eyes: some composite 
that doesn’t age well. Like human history. Some experimental glue
and plastic and silicon carbide known to be
flammable and cause cancer 
in the state of California (how dangerous everything is 
if we read the dangly little tags). That he is tagless 
and lethal as any living thing. Made 
of single-use bicycle tires and animal cookies 
with ice-rinky icing and nose bleeds 
from the first few weeks of antidepressants, a dark joke 
turned inside out. A bad surprise party. That he is made 
like all of us of darkness and inopportune floodlights, of falling 
from frying pans to fires and back again.
That he is our brain that is an egg that is
sizzling in that 1980s anti-drug ad
that forgot how few people eat raw eggs
and how much we want to escape ourselves. He is our brain 
that’s like that Simon game with its flashing 
lights in patterns repeating repeating: red blue green
blue blue red, like a random emergency. 
That he is us trying to get the pattern right.
That he’s a myth to tell us why we never do, why we lose
every person, our sanity, much 
kindness. Why every generation someone shouts, My mind’s 
not right, and people nod and sing along, stuck between future 
and finity: a word we use less often than its opposite 
because we live in it. Its one-way-exit box. 
That he is made of it too: whatever we’ve ever been made of. Electric 
kettles on the fritz, color-coded file 
drawers and brain scans and a thousand 
lost pencils. The distance between where we’re going 
and always are: flashing pop-up ads, horoscopes, horror, 
red wheelbarrows repurposed as junk-store planters 
because so much depends on
feeling as if something depends on us. That he is 
inside whatever fur we imagine him, an inside 
joke like all of us. I guess you had to be there. That we say this 
when we can’t remember what was funny either. That he’s less 
mythology, more mothball, like the Goodwill sweater 
we try on saying Someone made this for me, 
though we know whoever made it
never knew there was an us at all.

 

 

The People At the Bottom of the Lake Write Up


We were convinced by the man who said
think of how beautiful the fish will be, like stars, rippled into daylight

constellations; how beautiful the stars will be when they appear
to be swimming. Or we saw the Hubble Telescope’s cosmic gemstones

sent back from the future, and read the scientists who said
it is good for the mind to feel small inside vastness. Think of the water

as a galaxy, a word that came from milk, pouring closer. Think
of the stars strung like lures on invisible string with strange blue

feathers. The scientists say we forget who we really are inside our walls.
We need the water to rearrange us; we were trying to give our bodies

like ripples to what came for us: someone like the Piper of Hamelin
who promised our children (forgive us) the music of motorboats.

We sent them swimming after him; we sent them their lunchboxes
dented as meteors. Or we read about a sky-blue plate that was all a king 

would eat from; no one could say why the glaze turned out that way;
the ceramicists tried everything. In the legend: the answer is a riddle

of bird bones. The answer: a ceramicist despairs and throws himself
into the flames. We were trying to recreate an accident of beauty. We were

trying to eat from the color of what could be. No one told us
water is heavier than everything; it is a peacock with a hundred-thousand

eyes and wings. We were convinced by the man who said we’d fish
upside down and hook the soft white bellied stars, their skittish

flickering. How could we know we’d drown in what we were?

 

ISSUE 25
POEMS

EN ROUTE by Suphil Lee Park

TWO POEMS by Alexandra Teague

GHAZAL NO. 2 by M. Cynthia Cheung

[MY GRANDFATHER WALKED IN THE SNOW] by Cleo Qian

IN THE END, THE ALEFS CURL by Iqra Khan

THREE POEMS by Mónica Gomery

GEOMETRY by Karen Kevorkian

from PSALMS OF LAMENT FOR DIVINE IMPERATIVES by Jennifer Metsker

TWO POEMS by Jimin Seo

THE PLEASURE IS IN THE WORK by Stella Hayes

WHAT ELSE COULD I HAVE DONE by Mikael de Lara Co

FICTION

MY DINNER THEATRE WITH ANDRÉ by Christopher Hebert

KHOSHBAKHTAM by Kent Kosack

TRANSLATION

from RED MELANCHOLIA by Helena Boberg trans. Johannes Goransson (from Swedish)

AND WHAT HAPPENS IF I WANT TO NAME EVERYTHING?, ASKS THE FEMALE DISCIPLE by Mayra Santos-Febres trans. Seth Michelson (from Spanish) 

THREE POEMS by Bronka Nowicka trans. Katarzyna Szuster (from Polish)

[A POEM] by Beatriz Miralles de Imperial trans. Layla Benitez-James (from Spanish)

[UNTITLED 1] by Vladislav Hristov trans. Katarina Stoykova (from Bulgarian) 

FROM NORTH by Baek Sok trans. Jack Jung (from Korean)

WHEN OTHER PEOPLE ARE WRITING POEMS by Oh Kyu-won trans. Jack Jung (from Korean)

TWO POEMS by Ashraf Zhagal trans. Ghada Mourad

TOP