NOUMENON by Cindy King

/ / ISSUE 28


The bed was thus, the curtains were therefore.
The moon floated past the window frame 
and appeared to be. Fans roared as softly as. 
A blue light becoming, or a wind 
unlike anything outside.
Or a memory of, but less than. 
In other words, a fine dust settling on the dust ruffle. 
Released from memory. Released into remembering.
Motor coach and reservoir, children and fools.  
The pasture being itself. Midnight. Perfume. 
Schopenhauer breathing into a paper bag.
Sequins, rutabaga, emerald hills.  
Burj Khalifa and a feeling 
that in a moment anything could. 
That the clouds might.  
4:00 p.m. Al Ain: what to say? 
Or your voice, the risk of. And rebar.
Then traffic, rushing as if it could stop. 
Sure it could. 
The noise, the ticking. Noise,
noise, boom. You letting go
was unlike. You leaving
was nearly like.  

ISSUE 28
POEMS

OF WINTER AND FIRE by Justin Hunt

DESIRE PATH by Matthew Carter Gellman

THE HISTORIAN’S SHADOW by Malvika Jolly

TWO POEMS by Maria Zoccola

THREE POEMS by deziree a. brown

DOWN IN THE CREVASSE OF LANGUAGE by Henk Roussouw

CHAGALL’S “THE POET WITH THE BIRDS” by Jessica Cuello

I AM AFRAID TO LOVE YOU LIKE MY MOTHER by Jenna Murray

NOUMENON by Cindy King

SHUSHI by Melanie Tafejian

VARIATIONS ON A THEME BY OVID by Daniella Toosie-Watson

THREE POEMS by Sébastien Luc Butler

VOLATILE SUBSTANCES by Olivia Wolford

ANNIVERSARY by Edward Salem

 

INTERVIEW

with Jared Harel

 

TRANSLATION

I WILL REMEMBER by Rahile Kamal trans. Munawwar Abdulla

MOTHER TONGUE by Adil Tuniyaz trans. Munawwar Abdulla

TWO POEMS by Beatriz Pérez Pereda trans. Colleen Noland

RADISH FLOWER by Jang Seoknam, trans. Paulette Guerin and Claire Su-Yeon Park

TWO POEMS by Stefano d’Arrigo trans. Joe Gross

TWO POEMS by Tomas Venclova trans. Rimas Uzgiris

THE PIER by Judita Vaičiūnaitė trans. Rimas Uzgiris

SONG FOR AMERICA by Jacques Viau Renaud trans. Ariel Francisco

 

ART

by Junyi Liu

TOP