Latest Writing
POETRY
-
THE CITY by Helwig Brunner, translated by Monika Zobel
The city simplified to lines, makeup removed from your face. Houses, footsteps, and thoughts are made of the same material, graphite dust and diamonds. Time stalls, lowers your lids, to be now for once in the midst of a sleeping world, clear-sighted
-
ECHOLOCATION: AERIAL SCRIPT by Helwig Brunner, translated by Monika Zobel
The bats, reflecting on their sounds, inaudible, thus eavesdropping on a silence, which is none; they drag the gaze through the twilight sky, the zigzag of their flutter flight, satin-fur nearly birds that see with their ears: listen to images.
-
THE SUPERINTENDENT by Justin Bigos
The air as still as bathwater, no breeze from Sheepshead, we carry clear plastic bags of empty bottles and cans, blue plastic bags of plastic bottles and milk jugs, we squeeze flattened boxes into open boxes, then tie it all in twine – but do we cover it in tarp in case it rains? He…
FICTION
TRANSLATION
From the Archives
Join our mailing list
Receive new issues and featured work in your inbox.
